村晓起名网

当前位置: 主页 >> 大师起名

起名用字鲋(《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四))

发表于:2023-05-09 17:19:18 来源:村晓起名网 浏览:

原文:又东五十七里曰大【上非下古】[ku]之山。多【王雩】琈之玉,多麋玉。有草焉,其叶状如榆,方茎而苍伤,其名曰牛伤,其根苍文,服者不厥,可以御兵。其阳狂水出焉,西南流注于伊水,其中多三足龟,食者无水疾,可以已肿。

翻译:再往东走五十里,是座大【上非下古】山,盛产【王雩】琈玉,还有许多麋玉。山中有一种草,叶子与榆树叶相似,方方的茎干上长满刺,这种草的名字叫牛伤,根茎上有青色斑纹,服用了它就能使人不得昏厥病,还能辟兵器。狂水从这座山的南麓流出,向西南流入伊水,水中有很多长着三只脚的龟,吃了他的肉就能使人不生大病,还能消除痈肿。

牛伤照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

三脚龟照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东七十里曰半石之山。其上有草焉,生而秀,其高丈馀,赤叶赤华,华而不实,其名曰嘉荣,服之者不霆。来需之水出于其阳,而西流注于伊水,其中多鯩鱼,黑文,其状如鮒,食者不睡。合水出于其阴,而北流注于洛,多縢鱼,状如鳜,居逵,苍文赤尾,食者不痈,可以为瘘。

翻译:再往东走七十里,是座半石山。山上长着一种草,一出土就吐穗开花,高一丈多,红色叶子红色花,开花后不结果实,这种草叫做嘉荣,服用它就能使人不畏惧霹雳雷响。来需水从半石山南麓流出,然后向西流入伊水,水中生长着很多鯩鱼,浑身长满黑色斑纹,形状像普通的鲫鱼,人吃了他的肉不感觉瞌睡。合水从半石山北麓流出,然后向北流入洛水,水中生长着很多縢鱼,形状像一般的鳜鱼,隐居水底洞穴,浑身青色斑纹却拖着一条红尾巴,人吃了他的肉就不患痈肿病,还可以治好瘘疮。

嘉荣照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

鯩鱼照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

縢鱼照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东五十里曰少室之山,百草木成囷[qun]。其上有木焉,其名曰帝休,叶状如杨,其枝五衢,黄华黑实,服者不怒。其上多玉,其下多铁。休水出焉,而北流注于洛,其中多【鱼帝】[ti]鱼,状如【上面幸加文下面是个皿】[zhou]【虫惟去掉竖心旁】[wei]而长距,足白而对,食者无蛊疾,可以御兵。

翻译:再往东走五十里,是座少室山,各种花草树木丛集像圆的谷仓。山上有一种树木,,名字叫帝休,叶子的形状与杨树叶相似,树枝相互交叉着伸向四方,开黄色花结黑色果实,服用了它就能使人心平气和不恼怒。少室山上有丰富的玉石,山下有丰富的铁。休水从这座山发源,然后向北流入洛水,水中有很多【鱼帝】[ti]鱼,形状像猕猴却有长长的像公鸡一样的爪子,白白的足趾而相对着,人吃了他的肉就没了疑心病,还能辟兵器。

帝休照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东三十里曰泰室之山。其上有木焉,叶状如犁而赤理,其名曰栯木,服者不妒。有草焉,其状如【艹/术】[zhu],白华黑实,泽如【艹/婴】[ying]【艹/奥】[yu],其名曰【蘨-系】[yao]草,服之不昧。上多美石。

翻译:再往东走三十里,是座泰室山。山上有一种树木,叶子的形状像梨树叶却有红色纹理,名称是栯木,人服用了它就没了嫉妒心。山中还有一种草,形状像苍术或白术,开白色花结黑色果实,果实的光泽就像野葡萄,这种草的名字叫【蘨-系】草,服用了它就能使人的眼睛明亮不昏花。山上还有很多漂亮的石头。

栯木照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又北三十里曰讲山。其上多玉,多柘,多柏。有木焉,名曰帝屋,叶状如菽,反伤赤实,可以御凶。

翻译:再往北走三十里,是座讲山,山上盛产玉石,有很多的柘树、许多的柏树。山中有一种树木,名称是帝屋,叶子的形状与花椒树叶相似,长着倒勾刺而结红色果实,可以辟凶邪之气。

帝屋照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又北三十里曰婴梁之山。上多苍玉,錞于玄石。

翻译:再往北行进三十里,是座婴梁山,山上盛产苍玉,而苍玉都附着在黑色石头上面。

原文:又东三十里曰浮戏之山。有木焉,叶状如樗而赤实,名曰亢木,食之不蛊。汜水出焉,而北流注于河。其东有谷,因名曰蛇谷,上多少辛。

翻译:再往东走三十里,是座浮戏山。山中生长着一种树木,叶子的形状像臭椿树叶而结红色果实,名字叫亢木,人吃了它可以驱虫辟邪。汜水从这座山发源,然后向北流入黄河。在浮戏山的东面有一道峡谷,因峡谷里有很多蛇而取名叫蛇谷,峡谷上面还多产细辛。

亢木照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东四十里曰少陉之山。有草焉,名曰【艹/冈】[gang]草,叶状如葵,而赤茎白华,实如[艹/婴][艹/奥],食之不愚。器难之水出焉,而北流注于役水。

翻译:再往东走四十里,是座少陉山。山中有一种草,名称是【艹/冈】草,叶子形状与葵菜叶相似,又是红色的茎干白色的花,果实很像野葡萄,服食了它就能使人增长智慧而不笨拙。器难水从这座山发源,然后向北流入役水。

原文:又东南十里曰太山。有草焉,名曰棃,其叶状如荻而赤华,可以已疽。太水出于其阳,而东南流注于役水。承水也于其阴,而东北流注于役。

翻译:再往东南走十里,是座太山。山里有一种草,名字叫梨,叶子的形状像蒿草叶而开红色花,可以用来治疗痈疽。太水从这座山的南麓流出,然后向东南流入役水;承水从这座山的北麓流出,然后向东北流入役水。

梨草照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东二十里曰末山。上多赤金。末水出焉,北流注于役。

翻译:再往东走二十里,是座末山,山上到处是黄金。末水从这座山发源,向北流入役水。

原文:又东二十五里曰役山。上多白金,多铁。役水出焉,北注于河。

翻译:再往东走二十五里,是座役山,山上有丰富的白银,还有丰富的铁。役水从这座山发源,向北流入黄河。

原文:又东三十五里曰敏山。上有木焉,其状如荆,白华而赤实,名曰葪[ji]柏,服者不寒。其阳多[王雩]琈之玉。

翻译:再往东三十五里,是座敏山。山上生长着一种树木,形状与牡荆相似,开白色花朵而结红色果实,名称是葪柏,吃了它的果实就能使人不怕寒冷。敏山南面还盛产[王雩]琈玉。

葪柏照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东三十里曰大騩之山。其阴多铁、美玉、青垩。有草焉,其状如蓍而毛,青华而白实,其名曰【艹/狼】[lang]。服之不夭,可以为腹病。

翻译:再往东三十里,是座大騩山,山北面有丰富的铁、优质玉石、青色垩土。山中有一种草,形状像蓍草却长着绒毛,开青色花而结白色果实,这种草的名字叫【艹/狼】[lang],人服食了它就能不夭折而延年益寿,还可以医治肠胃上的各种疾病。

【艹/狼】[lang]照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:凡苦山之首,自休与之山至于大騩之山,凡十有九山,千一百八十四里。其十六神者,皆豕身而人面。其祠:毛【牛全】[quan]用一羊羞,婴用一藻玉瘗。苦山、少室、太室皆冢也,其祠之太牢之具,婴以吉玉。其神状皆人面而三首,其馀属皆豕身人面也。

翻译:总计苦山山系之首尾,自休与山起到大騩山止,一共十九座山,途经一千一百八十四里。其中有十六座山的山神,形貌都是猪的身子而人的面孔。祭祀这些山神:在毛物中用一只纯色的羊献祭,祀神的玉器用一块藻玉而在祭祀后埋入地下。苦山、少室山、太室山都是诸山的宗主。祭祀这三座山的山神:在毛物中用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,在祀神的玉器中用吉玉。这三个山神的形貌都是人的面孔却长着三个脑袋。另外那十六座山的山神都是猪的身子而人的面孔。

猪身人面神照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

这就是《中山经》第七列山系总共情况,有休与山, 鼓钟山, 姑媱山, 苦山, 堵山, 放皋山, 大【上非下古】山, 半石山, 少室山, 泰室山,讲山,婴梁山,浮戏山,少陉山,太山,末山,役山,敏山,大騩山,一共十九座山,途经一千一百八十四里。奇珍异兽有:夙条,焉酸,【蘨去掉系】草,山膏,黄棘,无条,天楄,蒙木,文文,牛伤,三脚龟,嘉荣,鯩鱼,縢鱼,帝休,【鱼帝】[ti]鱼,栯木,帝屋,亢木,【艹/冈】草,梨草,葪柏,【艹/狼】[lang],猪身人面神,共计二十四种。

原文:中次八经荆山之首,曰景山。其上多金玉,其木多杼[zhu]檀。雎[ju]水出焉,东南流注于江,其中多丹粟,多文鱼。

翻译:中央第八列山系荆山山系之首座山,叫做景山,山上有丰富的金属矿物和玉石,这里的树木以栎树和檀树最多。雎水从这座山发源,向东南流入江水,水中有很多粟粒大小的丹沙,还生长着许多有彩色斑纹的鱼。

原文:东北百里曰荆山。其阴多铁,其阳多赤金;其中多犛[mao]牛,多豹虎;其木多松柏,其草多竹,多桔櫾[you]。漳水出焉,而东南流注于雎。其中多黄金,多鲛鱼,其兽多闾麋。

翻译:往东北走一百里,是座荆山,山北面有丰富的铁,山南面有丰富的黄金,山中生长着许多犛牛,还有众多的豹子和老虎,这里的树木以松树和柏树最多,这里的花草以丛生的小竹子最多,还有许多的橘子树和柚子树。漳水从这座山发源,然后向东南流入雎水,水中盛产黄金,并生长着很多鲨鱼。山中的野兽以闾和麋鹿最多。

鲨鱼照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东北百五十里曰骄山。其上多玉,其下多青雘,其木多松、柏,多桃枝钩端。神【单/虫虫】[tuo]围处之,其状如人面,羊角虎爪,恒游于雎漳之渊,出入有光。

翻译:再往东北走一百五十里,是座骄山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的青雘,这里的树木以松树和柏树居多,到处是桃枝和鉤端一类的丛生小竹子。神仙【单/虫虫】[tuo]围居住在这座山中,形貌像人而长着羊一样的角,虎一样的爪子,常常在雎水和漳水的深渊里畅游,出入时都有闪光。

【单/虫虫】[tuo]围照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东北百二十里曰女几之山。其上多玉,其下多黄金。其兽多豹虎,多闾麋、麖[jing]麂[ji]。其鸟多白【乔鸟】[jiao],多翟,多鸩。

翻译:再往东北走一百二十里,是座女几山,山上盛产玉石,山下盛产黄金,山中的野兽以豹子和老虎最多,还有许许多多的闾、麋鹿、麖、麂,这里的禽鸟以白【乔鸟】最多,还有很多的长尾巴野鸡,很多的鸩鸟。

麖照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

麂照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东北二百里曰宜诸之山。其上多金玉,其下多青雘。洈水出焉,而南流注于漳,其中多白玉。

翻译:再往东北走二百里,是座宜诸山,山上多出产金属矿物和玉石,山下多出产青雘。洈水从这座山发源,然后向南流入漳水,水中有很多白色玉石。

原文:又东北三百五十里曰纶山。其木多梓、枏,多桃枝、多柤[zha]、栗、橘、櫾,其兽多闾、麈[zhu]、羚、【免/比/大,其中兔去掉下面的儿】[chuo]。

翻译:再往东北走二百里,是座纶山,在山中茂密的丛林中多的是梓树、楠木树,又有很多丛生的桃枝竹,还有许多的柤树、栗子树、橘子树、柚子树,这里的野兽以闾、麈、羚羊、【免/比/大,其中兔去掉下面的儿】[chuo]最多。

麈照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东二百里曰陆陒[gui]之山。其上多[王雩]琈之玉,其下多垩,其木多杻、橿。

翻译:再往东走二百里,是座陆陒山,山下盛产[王雩]琈玉,山下盛产各种颜色的垩土,这里的树木以杻树和橿树居多。

原文:又东百三十里曰光山。其上多碧,其下多木。神计蒙处之,其状人身而龙首,恒游于漳渊,出入必有飘风暴雨。

翻译:再往东走一百三十里,是座光山,山上到处有碧玉,山下多树木。神仙计蒙居住在这座山里,形貌是人的身子而龙的头,常常在漳水的深渊里畅游,出入时一定有旋风急雨相伴随。

计蒙照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东百五十里曰岐山。其阳多赤金,其金阴多白珉,其上多金玉,其下多青雘,其木多樗。神涉[单/虫虫]处之,其状人身而方面三足。

翻译:再往东走一百五十里,是座岐山,山南面多出产黄金,山北面多出产白色珉石,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的青雘,这里的树木以臭椿树居多。神仙涉[单/虫虫]就住在这座山里,形貌是人的身子而方形面孔和三只脚。

涉[单/虫虫]照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东百三十里曰铜山。其上多金、银、铁,其木多穀、柞、柤、栗、桔、櫾,其兽多犳[zhuo]。

翻译:再往东走一百三十里,是座铜山,山上有丰富的金、银、铁,这里的树木以构树、柞树、柤树、栗子树、橘子树、柚子树最多,而野兽多是长着豹子斑纹的犳。

犳照片:

《图文并茂山海经》之山经·中山经(六分之四)

原文:又东北三十里,曰美山。其兽多兕牛,多闾麈,多豕鹿。其上多金,其下多青雘。

翻译:再往东北走一百里,是座美山,山中的野兽以兕、野牛最多,又有很多闾、麈,还有许多野猪、鹿,山上多出产金,山下多出产青雘。

原文:又东北百里曰大尧之山。其木多松、柏,多梓、桑,多机;其草多竹;其兽多豹、虎、麢、【免/比/大,其中兔去掉下面的儿】[chuo]。

翻译:再往东北走一百里,是座大尧山,在山里的树木中以松树和柏树居多,又有众多的梓树和桑树,还有许多机木树,这里的草大多是丛生的小竹子,而野兽以豹子、老虎、羚羊、【免/比/大,其中兔去掉下面的儿】[chuo]最多。

原文:又东北三百里曰灵山。其上多金玉,其下多青雘,其木多桃、李、梅、杏。

翻译:再往东北走三百里,是座灵山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产青雘,这里的树木大多是桃树、李树、梅树、杏树。

原文:又东北七十里曰龙山。上多寓木;其上多碧,其下多赤锡;其草多桃枝、钩端。

翻译:再往东北走七十里,是座龙山,山上到处是寄生树,还盛产碧玉,山下有丰富的红色锡土,而草大多是桃枝、鉤端之类的小竹丛。

原文:又东南五十里曰衡山。上多寓木、穀、柞、多黄垩、白垩。

翻译:再往东南走五十里,是座衡山,山上有许多寄生树、构树、柞树,还盛产黄色垩土、白色垩土。

原文:又东南七十里曰石山。其上多金,其下多青雘,多寓木。

翻译:再往东南行进七十里,是座石山,山上多出产金,山下有丰富的青雘,还有许多寄生树。

原文:又南百二十里曰若山。其上多[王雩]琈之玉,多赭,多邽石,多寓木,多柘。

翻译:再往南走一百二十里,是座若山,山上多出产[王雩]琈玉,又多出产赭石,也有很多封石,到处长着寄生树,还生长着许许多多的柘树。

原文:又东南一百五十里曰彘山。多美石,多柘。

翻译:再往东南行进一百二十里,是座彘山,有很多漂亮的石头,到处生长着柘树。

原文:又东南一百五十里曰玉山。其上多金玉,其下多碧铁,其木多柏。

翻译:再往东南行进一百五十里,是座玉山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的碧玉、铁,这里的树木以柏树居多。

原文:又东南七十里曰【言雚】[huan]山。其木多檀,多邽石,多白锡。郁水出于其上,潜于其下,其中多砥砺。

翻译:再往东南走七十里,是座讙山,这里的树木大多是檀树,还盛产封石,又多出产白色锡土。郁水从这座山顶上发源,潜流到山下,水中有很多磨石。

原文:又东北百五十里曰仁举之山。其木多穀、柞。其阳多赤金,其阴多赭。

翻译:再往东北走一百五十里,是座仁举山,这里的树木以构树和柞树居多,山南面有丰富的黄金,山北面多出产红土石。

原文:又东五十里曰师每之山。其阳多砥砺,其阴多青雘。其木多柏,多檀,多柘;其草多竹。

翻译:再往东走五十里,是座师每山,山南面多出产磨石,山北面多出产青雘,山中的树木以柏树居多,又有很多檀树,还生长着大量柘树,而草大多是丛生的小竹子。

原文:又东南二百里曰琴鼓之山。其木多穀、柞、椒、柘;其上多白珉,其下多洗石;其兽多豕、鹿,多白犀;其鸟多鸩。

翻译:再往东南二百里,是座琴鼓山,这里的树木大多是构树、柞树、椒树、柘树,山上多出产白色珉石,山下多出产洗石,这里的野兽,以野猪、鹿最多,还有许多白色犀牛,而禽鸟大多是鸩鸟。

原文:凡荆山之首,自景山至琴鼓之山,凡二十三山,二千八百九十里,其神状皆鸟身而人面。其祠用一雄鸡祈瘗,用一藻圭,糈用稌。骄山冢也,其祠用羞酒少牢祈瘗,婴毛一璧。

翻译:总计荆山山系之首尾,自景山起到琴鼓山止,一共二十三座山,途经二千八百九十里。诸山山神的形貌都是鸟的身子而人的面孔。祭祀山神:在毛物中用一只公鸡祭祀后埋入地下,并用一块藻圭献祭,祀神的米用稻米。骄山,是诸山之宗主。祭祀骄山山神:用进献的美酒和猪、牛、羊来祭祀而后埋入地下,在祀神的玉器中用一块玉璧。

这就是《中山经》第八列山系总共情况,有景山,荆山,骄山,女几山,宜诸山,纶山,陆陒山,光山,岐山,铜山,美山,大尧山,灵山,龙山,衡山,石山,若山,彘山,玉山,讙山,仁举山,师每山,琴鼓山,一共二十三座山,途经二千八百九十里。奇珍异兽有:鲨鱼,【单/虫虫】[tuo]围,麖、麂,白【乔鸟】,【免/比/大,其中兔去掉下面的儿】[chuo],麈,计蒙,涉[单/虫虫],犳,共计十种。